Особенности форм цикла Э.Х. Грига для голоса в сопровождении фортепиано
Введение 3Глава 1 Творческий портрет Эдварда Грига 51.1 Краткие биографические сведения 51.2 Творчество Грига в контексте национального направления в романтическом искусстве 9Глава 2. Особенности формообразования во второй тетради цикла для голоса в сопровождении фортепиано Э. Грига op.33 на слова Винье 112.1 Общестилевая характеристика вокального цикла op. 33 112.2 Формообразование в цикле для голоса с фортепиано op. 33 132.2.1 «Старая мать» 132.2.2 «Тогда зови» 152.2.3 «По дороге на родину» 172.2.4 «О дружбе» 192.2.5 «Вера» 222.2.6 «Цель» 23Заключение 26Список литературы 27Нотография 27
d moll, появление альтерированных аккордов, в том числе второй низкой. Нисходящий хроматический элептический оборот от второй низкой к пятой ступени. d moll d moll d moll, появление альтерированных аккордов, в том числе второй низкой. Нисходящий хроматический элептический оборот от второй низкой к пятой ступени. d moll Куплетно-вариантная форма выписана композитором в нотном тексте, однако при повторе изменения минимальны и касаются второй фразы первого предложения. В 1 части звучание вокальной партии характеризуется чуть более простым ритмическим рисунком:
Во втором варианте куплета появляется пунктирный ритм:
Этот ритмический вариант мелодии (следующий за текстом) является единственным отличием между частями, других изменений (фактурных, динамических, гармонических) нет.
2.2.5 «Вера» Вокальное произведение имеет подзаголовок, оставленный композитором: «в духе псалма». Две песни – «Дружба» и «Вера» - по своему содержанию отличаются от других романсов вокальных циклов на слова Винье. В стихотворной основе – отсутствие лирики, тематика связана с разочарованием в тех или иных общественных отношениях. Это та ипостясь романтического искусства, которая практически не находит отражения в формах миниатюр. Однако, Григ избирает именно такие тексты поэта, давая собственное их прочтение. По словам Ф. Бенестадта и Д. Шельдерупа, «композитор не понял издевки поэта над ханжеством, царящим в мире христиан». Представляется, что композитор отразил в этом романсе несколько иное содержание: музыкальными средствами псалма (хоральная фактура, медленный темп, размер 4\2, строение мелодической линии) он создал ощущение религиозной архаики, таящей в себе как внутреннюю силу, так и формализм, безразличный к чувствам людей. Отсюда - уравновешенная по законам мелодики строго стиля мелодическая линия, лишенная всяческой индивидуальности:
Интонационно индивидуальное содержание, авторский взгляд на тематику романса «прорывается» в кульминационной зоне:
и в завершающем построении, где композитор дважды повторяет значимую для него фразу поэтического первоисточника: «что равным им не стал никто». Форма «Веры» - строфическая, романс состоит из 7 двухтактовых построений (6 и 7 построение – на один и тот же текст).
2.2.6 «Цель» Последний романс цикла наиболее развернутый по протяженности и разносторонний по содержанию. «Цель» была задумана Винье как «манифест целеустремленных людей нашей страны, как требование нести высоко знамя до окончательной победы. Стихотворение было напечатано в газете «Дёлен» («Житель долины») как призыв к подписчикам». В музыке Грига данный текст приобрел иное, общечеловеческое звучание. Энергичный характер стиха композитор передает с использованием национального танцевального жанра халдинга, что обращает революционную суть в национальную героику. Пустые квинты на тоническом органном басу, звучащие одновременно с доминантовыми гармониями в верхних голосах являются теми чертами стиля Грига, которые относятся к национальной природе его почерка:
Жанровость, танцевальность в заключительной песне цикла позволяет находить в нем черты финала, по аналогии с сонатно-симфоническими концепциями. Форма романса «Цель» - сложная трехчастная, внутренне строение каждой части тяготеет к строфическому принципу: Инструментальное вступление I часть Инструментальная интерлюдия II часть Инструментальная интерлюдия III часть Кода Инструментальная постлюдия Четырехтактовое вступление. Простая двухчастная форма. Allegro moderato. Строфическая сквозная форма. Динамическая реприза. Простая двухчастная форма. A tempo. Tranquillamente. Animato, на материале первой части и репризы, с использованием кульминации среднего раздела. Завершающая интерлюдия апофеоз, 10 тактов. G dur G dur G dur – d moll d moll (ре дорийский), активное модуляционное движение развивающего типа. G dur. G dur Es dur G dur. Активное модуляционное движение развивающего типа G dur Обобщая принципы музыкальной организации во второй тетради вокального цикла на слова Винье Эдварда Грига, необходимо отметить такие черты романсов, как: Общность содержания вокального цикла связана только со стилистикой поэтического первоисточника. Общее настроение скорби, которое Ф. Бенестадт и Д. Шельдеруп считают основой всего цикла, не находят отражение в «По дороге на родину». Для мелодики большинства романсов характерна декламационность, являющаяся отражением восприятия Грига стилистики поэта Винье. Национальная основа воплощена преимущественно в аккордике, сочетающей архаические элементы (более всего – в «Дружбе» и «Вере») и средства романтического мажоро-минора, с альтерированным аккордами. Форма произведений тяготеет к строфической, следует за строением поэтического первоисточника. В отдельных романсах – куплетно-вариантная («О дружбе»), простая двухчастная («По дороге на родину»), тяготеющая к сквозной («Вера»), сложная трехчастная («Цель»).
Заключение Вторая тетрадь вокального цикла op.33 на слова Винье является образцом стиля зрелого периода творчества Эдварда Хагерупа Грига. В мелодике и аккордике сильно национальное начало, да и сам выбор текстов для камерно-вокальных произведений отражает проблематику утверждения ценностей норвежской культуры. Краткое исследование и обзор отдельных частей второй тетради дан в монографии Ф. Бенестадта и Д. Шельдеруп-Эббе «Эдвард Григ – человек и художник». Вопросы музыкальной формы данного цикла в источниках на русском языке не затрагивались. В связи с этим, в курсовой работе был осуществлен разбор принципов формообразования в вокальном цикле, выявлены его характерные черты, суммированные в заключительном разделе второй главы работы. Обратившись к характеристике биографии и творчества Грига в первой главе работы, в этом контексте были проанализированы романсы «Старая мать», «Тогда зови», «По дороге на родину», «О дружбе», «Вера», «Цель», охарактеризованы средства музыкальной выразительности и принципы формообразования. Цель и задачи курсовой работы выполнены.
Список литературы Асафьев Б. Григ. — Изд. 4-е. – Л.: Музыка, 1986. — 88 с. Бенестадт Ф., Шельдеруп-Эббе Д. Эдвард Григ – человек и художник. Перевод с норвежского И.И. Мохова. — М.: Радуга, 1986. — 376 с. Летова С.Г. Эдвард Григ. — М.: Музыка, 1974. — 56 с. Холопова В.Н. Формы музыкальных произведений. — Спб.: Лань, 2001. — 496 с.
Нотография Григ Э. Романсы и песни. Для голоса в сопровождении фортепиано. В трех томах. Том 2. — М.: Музыка, 1981. – 136 с.
Бенестадт Ф., Шельдеруп-Эббе Д. Эдвард Григ – человек и художник. Перевод с норвежского И.И. Мохова. — М.: Радуга, 1986. — С. 27. Асафьев Б. Григ. — Изд. 4-е. – Л.: Музыка, 1986. — С. 10. Летова С.Г. Эдвард Григ. — М.: Музыка, 1974. — С. 25. Бенестадт Ф., Шельдеруп-Эббе Д. Эдвард Григ – человек и художник. Перевод с норвежского И.И. Мохова. — М.: Радуга, 1986. — С. 80. Бенестадт Ф., Шельдеруп-Эббе Д. Эдвард Григ – человек и художник. Перевод с норвежского И.И. Мохова. — М.: Радуга, 1986. — С. 102-103. Бенестадт Ф., Шельдеруп-Эббе Д. Эдвард Григ – человек и художник. Перевод с норвежского И.И. Мохова. — М.: Радуга, 1986. — С. 126. Бенестадт Ф., Шельдеруп-Эббе Д. Эдвард Григ – человек и художник. Перевод с норвежского И.И. Мохова. — М.: Радуга, 1986. — С. 133. Бенестадт Ф., Шельдеруп-Эббе Д. Эдвард Григ – человек и художник. Перевод с норвежского И.И. Мохова. — М.: Радуга, 1986. — С. 163. Асафьев Б. Григ. — Изд. 4-е. – Л.: Музыка, 1986. — С. 39. Бенестадт Ф., Шельдеруп-Эббе Д. Эдвард Григ – человек и художник. Перевод с норвежского И.И. Мохова. — М.: Радуга, 1986. — С. 165. Там же. Подробнее об этом см.: Бенестадт Ф., Шельдеруп-Эббе Д. Эдвард Григ – человек и художник. Перевод с норвежского И.И. Мохова. — М.: Радуга, 1986. — С. 169. Григ Э. Романсы и песни. Для голоса в сопровождении фортепиано. В трех томах. Том 2. — М.: Музыка, 1981. — С. 67 – 69. Бенестадт Ф., Шельдеруп-Эббе Д. Эдвард Григ – человек и художник. Перевод с норвежского И.И. Мохова. — М.: Радуга, 1986. — С. 168. Бенестадт Ф., Шельдеруп-Эббе Д. Эдвард Григ – человек и художник. Перевод с норвежского И.И. Мохова. — М.: Радуга, 1986. — С. 169. На доминантовом басу звучит аккорд, близкий доминанте, но отличающийся отсутствием терции, удержанным мелодическим звуком тоники в сопрано, и высокой септимой. Этот альтерированный, содержащий чистые созвучия (квинта) аккорд выражает ощущение внутреннего холода, оцепенения, разочарования. Трезвучие второй низкой ступени, субдоминантовый терцквартаккорд с высокой септимой, субдоминантовый терцквартаккорд с низкой квинтой, доминантовый септаккорд к третьей ступени (фа мажору). Бенестадт Ф., Шельдеруп-Эббе Д. Эдвард Григ – человек и художник. Перевод с норвежского И.И. Мохова. — М.: Радуга, 1986. — С. 169. Бенестадт Ф., Шельдеруп-Эббе Д. Эдвард Григ – человек и художник. Перевод с норвежского И.И. Мохова. — М.: Радуга, 1986. — С. 169. Бенестадт Ф., Шельдеруп-Эббе Д. Эдвард Григ – человек и художник. Перевод с норвежского И.И. Мохова. — М.: Радуга, 1986. — С. 165-169.
Список литературы1. Асафьев Б. Григ. — Изд. 4-е. – Л.: Музыка, 1986. — 88 с.2. Бенестадт Ф., Шельдеруп-Эббе Д. Эдвард Григ – человек и художник. Перевод с норвежского И.И. Мохова. — М.: Радуга, 1986. — 376 с.3. Летова С.Г. Эдвард Григ. — М.: Музыка, 1974. — 56 с.4. Холопова В.Н. Формы музыкальных произведений. — Спб.: Лань, 2001. — 496 с.
НотографияI. Григ Э. Романсы и песни. Для голоса в сопровождении фортепиано. В трех томах. Том 2. — М.: Музыка, 1981. – 136 с.
Л. Ван Бетховен. Соната для фортепиано и скрипки ля минор ор. 23. Особенности драматургии цикла
Федеральное агентство по культуре и кинематографии
Российская академия Музыки имени гнесиных
Кафедра скрипки и альта
«Л. Ван Бетховен. Соната для фортепиано и скрипки
ля минор op. 23. Особенности драматургии цикла»
Студентка V курса
Глава I. Формирование и истории жанра сонаты
Глава 2. Сонаты Бетховена в контексте его скрипичного творчества. Черты стиля
Глава 3. Анализ структуры, драматургии, музыкальных образов Четвертой сонаты Бетховена
Скрипичное творчество Бетховена, одна из самых передовых страниц мировой инструментальной музыки. Десять сонат для фортепиано и скрипки занимают особое место как в камерно-ансамблевом музицировании, так и в истории развития жанра сонаты-duo, в процессе становления выразительных возможностей обоих инструментов.
Каждый из сонаты Бетховена по-своему уникальна и неповторима. Четвертая соната, вместе с Шестой, вероятно, менее популярны в практике толкования, чем другие. Однако, художественные достоинства его удивительные, и во многих отношениях она ожидает кульминация жанра Новый «Крейцерову» sonata.
В настоящей работе поставлена задача проанализировать Четвертый скрипичную сонату Бетховена, с позиции, в принципе, не охваченных ранее. Эта структура, драматургия произведения, образно-художественный смысл.
Специальные исследования сонаты Бетховена, в русском языке очень мало. Можно назвать книги Я. Сорокера «Скрипка соната Бетховена», а также переводы на работу Века.Сигети «Скрипичное творчество Бетховена». Опираясь, в основном, на эти источники и личные достижения, опыт, я постараюсь раскрыть интересную, но сложную тему.